Você acha que só a música tupiniquim sofre de letras pobres e rimas fracas? Ou que é só por aqui que isso faz sucesso? A BEMYBITCH Inc. (Besteirol Entertainment Making Young Brothers Internet Traffic Control Hazards) orgulhosamente apresenta a Tradução ipsis literis de músicas da gringolândia.
E para estrear a coluna, a Loja de Doces do 50 centavos.
Yeah
Sim
Uh huh
Uhum
So seductive
Tão sedutor
I’ll take you to the candy shop
Vou te levar pra loja de doces
I’ll let you lick the lollypop
Vou te deixar lamber o meu pirulito
Go ‘head girl don’t you stop
Vai garota…não pare
Keep going ’til you hit the spot
Vá indo até atingir o ponto
Clique em Continue Lendo para ver o restante da música.
I’ll take you to the candy shop
Vou te levar pra loja de doces
Boy one taste of what I got
Garoto eu estou com o maior gosto
I’ll have you spending all you got
Eu vou fazer você gastar tudo o que tem
Keep going ’til you hit the spot
Vá indo até atingir o ponto
You can have it your way, how do you want it
Você pode ter do seu jeito, como você quer?
You gon’ back that thing up, or should i push up on it
Você quer voltar na coisa, ou deveria insistir nela
Temperature rising, okay, lets go to the next level
A temperatura está aumentando, ok, vamos para o próximo nível
Dance floor jam packed, hot as a teakettle
Dança no chão, quente como uma brasa
I break it down for you now, baby its simple
Eu arraso pra você agora, bebê é simples
If you be a nympho, I’ll be a nympho
Se você for uma tarada, Eu serei um tarado
In the hotel, or in the back of the rental
No hotel, ou nos fundos de um alugado
On the beach or in the park, just whatever you into
Na praia ou no parque, aonde quer que você esteja
Got the magic stick, I’m the love doctor
Eu tenho a varinha mágica, eu sou o Doutor Amor
Have your friends teasin you ´bout how sprung I gotcha
Seus amigos te ensinaram sobre como saltar no que eu tenho
Wanna show me how you work it baby? No problem get on top
Quer me mostrar como você faz baby? Sem problemas, venha por cima
Then get to bouncing round like a low rider
Então faça a cavalgada como um low rider
I´m a seasons vet when it come to this shit
Eu estou no cio quando se trata dessa merda
After you broke up a sweat you can play with the stick
Só depois que você suar muito é que poderá brincar com a varinha
I’m trying to explain baby the best way I can
Estou tentando te explicar baby da melhor maneira possível
I melt in your mouth girl, not in your hands (ha ha)
Eu derreto em sua boca garota, e não em suas mãos (ha ha)
Girl what we do (what we do)
Garota o que nós fazemos (o que nós fazemos)
And when we do (and when we do)
E quando nós fazemos (e quando nós fazemos)
The things we do (things we do)
As coisas que nós fazemos (coisas que nós fazemos)
Are just between me and you (oh yeah)
São só entre eu e você (ó sim)
Give it to me baby, nice and slow
Dê pra mim baby, gostoso e devagar
Climb on top, ride like you in a rodeo
Suba em cima, cavalgue como se estivesse em um rodeio
You aint never heard a sound like this before
Você nunca ouviu um som como esse antes
Cause I aint never put it down like this before
Porque eu nunca tinha feito assim antes
Soon as I come through the door she get to pullin’ on my zipper
Assim que entrar pela porta, ela vai abrir meu zíper
It’s like it’s a race who can get undressed quicker
É como uma corrida de quem consegue se despir mais rápido
Isn´t it ironic how erotic it is to watch em in thongs
Não é irônico o quão erótico é te vê-las de tanguinha
Had me thinking ’bout that ass after I’m gone
Me fez pensar naquela bunda depois de eu ter ido embora
I touch the right spot at the right time
Eu toco o ponto certo na hora certa
Lights on or lights off, she like it from behind
Luzes acesas ou luzes apagadas, ela gosta por trás
So seductive you should see the way she wind
Tão sedutor, você deveria ver o jeito que ela geme
Her hips so slow mo’ on the floor when we grind
Seus quadris tão câmera lenta no chão quando trepávamos
Long as she aint stopping, homie I aint stopping
Se ela não vai parar, truta eu não vou parar
Drippin wet with sweat man its on and popping
Encharcados de suor, cara, tá no esquema e abrindo
All my champagne campaign, bottle after bottle, its on
Toda minha caixa de champanhe, garrafa após garrafa, tá no esquema
And we gon´ sip til every bubble in the bottle is gone
E a gente sorvendo até toda bolha na garrafa ter acabado
Até mais, meus “popozudos” amiguinhos

















